본문 바로가기
음악취향

🎶[하루 한 곡] Childish Gambino - 'This Is America'

by 어중간한친구 2026. 5. 4.
반응형

🎶 Childish Gambino - 'This Is America'

2018년 전 세계에 큰 충격을 안겨준 이 곡은 흑인으로서 겪는 미국의 이중적인 현실을 다룹니다. 신나는 리듬과 춤 뒤에 숨겨진 총기 폭력과 인종 차별의 공포를 극명하게 대비시킨 수작입니다.

1. 곡 정보 및 비하인드

  • 시각적 상징: 뮤직비디오 속 감비노의 기괴한 춤은 대중 매체가 흑인의 고통을 오락거리로 소비하는 방식을 풍자합니다.
  • 트랩과 가스펠: 평화로운 합창(가스펠)과 거친 비트(트랩)의 전환은 미국 사회의 겉과 속을 상징적으로 보여줍니다.

2. 가사 전문 및 해석 (English & Korean)

(Intro)

  • Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah / Yeah, yeah, yeah, go, go away (그래, 그래, 가버려)
  • We just wanna party / Party just for you (우린 그저 파티를 원해 / 오직 당신만을 위한 파티를)
  • We just want the money / Money just for you (우린 그저 돈을 원해 / 오직 당신만을 위한 돈을)
  • I know you wanna party / Party just for me (네가 파티를 원하는 걸 알아 / 오직 나만을 위한 파티를)
  • Girl, you got me dancin' (girl, you got me dancin') / Dance and shake the frame (그대, 날 춤추게 하네 / 춤추며 이 틀을 흔들어봐)

(Chorus)

  • This is America / Don't catch you slippin' now (이게 바로 미국이야 / 정신줄 놓지 마)
  • Don't catch you slippin' now / Look at how I'm livin' now (정신 차려 / 내가 어떻게 사는지 봐)
  • Police be trippin' now / Yeah, this is America (경찰들은 미쳐 돌아가고 있어 / 그래, 이게 미국이야)
  • Guns in my area (word, my area) / I got the strap (ayy, ayy) (내가 사는 곳엔 총들이 널려 있지 / 난 총을 가졌어)
  • I gotta carry 'em (그걸 들고 다녀야만 해)

(Verse 1)

  • Yeah, down in the garden / Dogs in the yard, it / Fish in the fridge, it (그래, 정원 아래 / 마당엔 개들이 / 냉장고엔 생선들이)
  • Honey in the... / Grandma of the... / Hold up (get it) (꿀은... / 할머니는... / 잠깐만)
  • Magic Monday (woo) / Look at how I'm geekin' out (마법 같은 월요일 / 내가 얼마나 열광하는지 봐)
  • I'm so fitted (I'm so fitted) / I'm on Gucci (I'm on Gucci) (난 잘 차려입었지 / 구찌를 걸쳤어)
  • I'm so pretty (I'm so pretty) / I'm gon' get it (I'm gon' get it) (난 아주 멋져 / 난 가질 거야)
  • Watch me move (blaow) / This a celly (ha) / That's a tool (yeah) (내 움직임을 봐 / 이건 핸드폰이고 / 저건 도구(총)야)
  • On my Kodak (woo) / Black man, get your money (내 코닥 카메라에 담아 / 흑인들이여, 돈을 벌어)
  • Black man, get your money (get your money) / Black man, get your money (get your money) (흑인들이여, 돈을 벌어)
  • Black man, get your money (get your money) / Black man, get your money (get your money) (흑인들이여, 돈을 벌어)
  • One two three - get it! (하나 둘 셋 - 잡아!)

(Chorus)

  • (반복)

(Verse 2)

  • Look what I'm whippin' up (hey) / Look how I'm livin' now (21) (내가 뭘 만들어내는지 봐 / 내가 어떻게 사는지 봐)
  • Woah, 21 / Great, I'm expensive / You got a door / We got a weapon (우와, 21 / 좋아, 난 몸값이 비싸 / 너에겐 문이 있지만 / 우리에겐 무기가 있어)
  • Ooh, I'ma go into this (ayy) / We gon' blow into this (get it, dog) (우린 여기에 뛰어들 거야 / 우린 이걸 터뜨려 버릴 거야)
  • Ooh, telephone out, gotta record this / Watch my back (오, 전화기 꺼내, 이걸 녹화해야 해 / 내 뒤를 봐줘)
  • Ayy, tell somebody / You go tell somebody / Grandma feel it / Grandma feel it (누구에게라도 말해 / 가서 말해 / 할머니도 느끼고 있어)
  • Grand마, Grandma feel it (get your money) / Black man, get your money (할머니도 느껴 / 흑인들이여, 돈을 벌어)

(Outro)

  • You just a Black man in this world / You just a barcode, ayy (넌 이 세상에서 그저 흑인일 뿐이야 / 넌 그저 바코드일 뿐이지)
  • You just a Black man in this world / Drivin' expensive foreigns, ayy (넌 이 세상에서 그저 흑인일 뿐이야 / 비싼 외제차를 끌고 다녀도 말이야)
  • You just a big dawg in this closed-off cage / One, two, three, four (넌 이 닫힌 우리 안의 큰 개일 뿐이야 / 하나, 둘, 셋, 넷)
  • I'm just a... (난 그저...)

 

반응형